GETTING BABY IN


Keep baby`s head upright and make sure that the baby`s chin is off it`s chest. The two layers of fabric form a cross on your chest. Take the fabric layer which is closer to your chest first. Baby sits in the crossover. Tuck one leg and arm in at a time. Ensure fabric remains back of his knees. Strech the fabric over your baby`s bottom and flat across their back.

 

Halte den Kopf des Baby`s aufrecht und versichere dich, dass das Kinn des Baby`s nicht auf dessen Brust liegt. Die Stoffbahnen kreuzen sich vor deiner Brust. Nimm die Stoffbahn die näher an deiner Brust ist, leg das Baby über die Schulter und greif mit einer Hand durch die untere Schlaufe und führe ein Bein hindurch. Die Tuchbahn liegt an der Rückseite des Knies des Babys. Zieh die Tuchbahn über den Hintern und glatt über seinen Rücken.

Repeat with the other layer. Put baby on your other shoulder and guide baby`s leg through the upper layer of the fabric.

 

Das gleiche mit der anderen Seite. Lege das Baby über die andere Schulter und führe das Bein in die obere Tuchbahn.

 



Ensure that baby sits safely in the cross and both fabrics are flat laying on his back. Flatten both fabrics. The Baby should be sitting tight to your body.

 

Das Baby sitzt im Kreuz und beide Tuchbahnen liegen auf seinen Schultern. Winkel die Beine des Babys so an, das es in einer Spreiz-Anhock-Haltung im Tuch sitzt. Beide Tuchbahnen glatt streichen und ordnen. Das Baby sollte eng an deinem Körper liegen.

Locate the brand label under the baby`s bottom and guide both legs softly through the waist band. Pull the waist band up over the baby. Make sure tag section covers up to baby neck.

Baby is now supported with their bottom below their knees and the head is close enough to kiss.

 

Suche das Label und nehme jeweils ein Bein um es durch die Querbahn zu stecken. Ziehe die Querbahn langsam bis zum Nacken. Das Label sollte im Nacken deines Baby`s sitzen. Die Knie sollten höher als der Hintern liegen und der Kopf sollte nah genug für ein Küsschen sein. Je höher, desto besser.

 

 



NEWBORN HOLD (0-3 months)

 

Legs in. (See Newborn Hold)

  • This technique is used for thousands of years but needs a bit of practice for beginners.      Please pratice with a toy first.
  • You may also tuck the baby`s head carefully for extra support using one of the shoulder fabrics. Ensure the baby`s face is left uncovered.
  • Newbon`s legs should be in frog position, tucked under his bottom.
  • Always ensure that the baby is in an upright position and close enough to kiss.
  • Make sure to follow the safety instructions or contact your midwife or doula.
  • Die Kreuzwickeltrage-Technik wird seit tausenden von Jahren verwendet aber benötigt am Anfang etwas Übung. Wir empfehlen mit einem Kuscheltier zu üben.
  • Zur Unterstützung des Nackens kann der Kopf des Babys auch sanft in eine seitliche Tuchbahn gelegt werden, Dabei sollte das Gesicht des Babys immer frei sein.
  • Die Beine sollten immer in der Spreiz-Anhock-Haltung im Tuch sitzen.
  • Das Baby sollte immer aufrecht im Tuch sitzen und nah genug für ein Küsschen sein.
  • Folgen Sie der Bindeanleitung oder Fragen Sie Ihre Hebamme, Doula oder Trageberaterin.

CLASSIC HOLD

 

Legs out.

  • This technique is used for thousands of years but needs a bit of practice for beginners. Please pratice with a toy first.
  • Older babies legs must be at 90 degree angle from hip to knee.
  • Strech the waist band over baby`s bottom all the way to the knee joint.
  • Always ensure that the baby is in an upright position and close enough to kiss.
  • Make sure to follow the safety instructions or contact your midwife or doula.
  • Die Kreuzwickeltrage-Technik wird seit tausenden von Jahren verwendet aber benötigt am Anfang etwas Übung. Wir empfehlen mit einem Kuscheltier zu üben.
  • Babys ab 3 Monaten sollten im 90 Grad Winkel von der Hüfte zum Knie sitzen.
  • Ziehen Sie das Querband über den Hintern vom Baby bis runter zu den Kniekehlen.
  • Das Baby sollte immer aufrecht im Tuch sitzen und nah genug für ein Küsschen sein.
  • Folgen Sie der Bindeanleitung oder Fragen Sie Ihre Hebamme, Doula oder Trageberaterin.